I’ve been hammering her discography since New Years. Loose sounds even better to me at 33 than it did at 16 - and I already loved it. I’m a bit obsessed again. Literally No Hay Igual.
Her entire discography still holds up today.
I’ve been hammering her discography since New Years. Loose sounds even better to me at 33 than it did at 16 - and I already loved it. I’m a bit obsessed again. Literally No Hay Igual.
Saturdays is in my top 10 songs of all time, by anyone. Folklore is one of my favourite albums of all time, has been for a long time. Love seeing the love for this album! I need this on vinyl.
The way No Hay Igual is such a bop and it's always been an album highlight for me but I have absolutely no idea what it's about
Me neither, even when I speak Spanish. The lyrics are completely nonsense.
Nelly got better for Mi Plan, but in those days when she wrote 'no hay igual', her spanish was not that good:But it’s pretty neutral Spanish.
Nelly got better for Mi Plan, but in those days when she wrote 'no hay igual', her spanish was not that good:
Quiero tesoro, no es lo mismo, tú me encantas, el tiempo pasa, no quiero otro, no hay igual //
I want treasure, it's not the same, I love you, time passes, don't want another, there's no equal.
haha it makes no sense at all.
It’s ‘quiero tu solo’. It makes perfect sense in Spanish.
She wrote it with Calle 13 and his influence is all over it.
Still, "Quiero tu solo" makes no sense at all in spanish.
dude, I'm mexican. It makes no sense.Then you aren’t a Spanish speaker.
dude, I'm mexican. It makes no sense.
Yo también wey. "Quiero tu solo" no tiene sentido jaja. A mi perro le digo "hazme un solito", a un guitarrista le pides un "solo". Pero en el contexto de estar ligando no tiene ningún sentido que le digas a alguien "quiero tu solo". Asumo Nelly quiso decir "te quiero a ti solo" o algo parecido, pero como verás, los compositores eran todos de habla inglesa y por tanto no fueron muy estrictos con tener un español bien hablado. O bien es un error de pronunciación, pero la frase en sí no me hace sentido.Wey, soy chilango. Como que no entiendes cuando escuchas esto?
Yo también wey. "Quiero tu solo" no tiene sentido jaja. A mi perro le digo "hazme un solito", a un guitarrista le pides un "solo". Pero en el contexto de estar ligando no tiene ningún sentido que le digas a alguien "quiero tu solo". Asumo Nelly quiso decir "te quiero a ti solo" o algo parecido, pero como verás, los compositores eran todos de habla inglesa y por tanto no fueron muy estrictos con tener un español bien hablado. O bien es un error de pronunciación, pero la frase en sí no me hace sentido.
Ok, Cervantes. You must be seething when you hear Rosalia or Bad Bunny. Basically all modern pop songs in Spanish.
Ugh, can’t stand Spanish language elitism.
It makes more sense when you write it correctly. Quiero tú solo.Yo también wey. "Quiero tu solo" no tiene sentido jaja. A mi perro le digo "hazme un solito", a un guitarrista le pides un "solo". Pero en el contexto de estar ligando no tiene ningún sentido que le digas a alguien "quiero tu solo". Asumo Nelly quiso decir "te quiero a ti solo" o algo parecido, pero como verás, los compositores eran todos de habla inglesa y por tanto no fueron muy estrictos con tener un español bien hablado. O bien es un error de pronunciación, pero la frase en sí no me hace sentido.